Seleziona una pagina

Chi siamo

Ti diamo il benvenuto sul portale della scuola di formazione di La Matita Rossa e La Matita Blu.

La scuola è stata fondata nel 2012. Siamo stati tra i primi a proporre corsi online e tutorati individuali a distanza. L’idea era costruire una scuola per amanti dei libri e delle parole che fosse raggiungibile a ogni latitudine.  

Da allora organizziamo workshop di traduzione, redazione, lettura in ambito editoriale, a cui si sono aggiunti negli anni corsi di marketing e comunicazione.

Ci occupiamo, inoltre, di formazione per le aziende (informatica, lingue, soft skills).

I nostri docenti sono professionisti qualificati che lavorano nel mondo dell’editoria libraria e della comunicazione. 

Collaborano con noi – come ospiti, docenti e partner – noti scrittori, traduttori, giornalisti, redattori, editor, librerie, riviste letterarie, associazioni, editori, enti della comunicazione, istituti grafici e scuole di scrittura.

Cosa distingue la nostra formazione dalle altre? I nostri corsi prevedono feedback costanti con docenti e tutor e tante esercitazioni pratiche.

{

L’unica gioia al mondo è cominciare.

Cesare Pavese

La Matita Rossa nasce come studio di servizi editoriali nel 2010. Collaboriamo con gli editori italiani occupandoci di correzioni di bozze, editing, valutazione di inediti dall’italiano e dalle principali lingue europee, traduzioni verso l’italiano, revisioni di traduzioni, prefazioni, impaginazioni di libri e molto altro.

Sotto il marchio La Matita Rossa dopo qualche anno è nata anche un’agenzia letteraria. In questa division dell’attività, ci occupiamo di scouting di testi inediti o fuori mercato e di autori di talento per proporli alle case editrici italiane – oltre che dell’intermediazione dei titoli. L’agenzia è tra i 37 soci fondatori di Adali, Associazione degli agenti letterari italiani.

La Matita Blu è il marchio gemello di La Matita Rossa, attivo nell’ambito della comunicazione per le aziende e della traduzione tecnica dal 2010. Creiamo contenuti fotografici, audio, video e testi per realtà di diversi settori merceologici e per agenzie di comunicazione.

Correggiamo testi, ideiamo locandine, newsletter brand e contenuti grafici, scriviamo e impaginiamo libri aziendali e freebie. Seguiamo la strategia social e i contenuti per diverse aziende. Traduciamo dalle principali lingue europee testi di ogni tipo, avvalendoci della professionalità e dell’esperienza di traduttori di lunga data.

Hanno fatto lezione da noi…

Rossella Monaco

Titolare della Matita Rossa e della Matita Academy. Coordina il gruppo di collaboratori del service editoriale, si occupa di scouting, scrive, traduce dall’inglese e dal francese per diverse realtà editoriali tra cui Rizzoli, Garzanti, Lonely Planet, Ponte alle Grazie, Giunti, Marsilio. Ha tradotto inediti di Dickens, Thoreau, Verne e Fitzgerald. Ha scritto la raccolta di racconti I grandi eroi della montagna (Newton Compton, 2019), Storie e segreti delle grandi famiglie italiane (Newton Compton, 2021) e Breve storia di Bergamo (Newton Compton, 2022). Legge manoscritti in lingua e in italiano per gli editori, svolge editing di testi in italiano e revisioni di traduzioni. Lavora in ambito comunicazione come copywriter e coordinatrice dal 2010. Ha un podcast su Spotify, Mindfulness per scrittori, e una newsletter su Substack, Finestre.

Cecilia Nono

Correttrice di bozze, copywriter e editor freelance. Dopo aver conseguito un master, nel 2003 ha iniziato a lavorare nel mondo dell’editoria. Collabora con diverse realtà editoriali grandi e piccole e ha fondato il sito Correzionebozze.it. Tiene corsi di formazione online e in presenza da diversi anni. 

Thais Siciliano

Traduttrice editoriale, ha una laurea magistrale in Traduzione. Ha frequentato una scuola di specializzazione in Traduzione editoriale. Ha insegnato inglese alle scuole superiori e da circa quindici anni traduce narrativa e saggistica dallo spagnolo e dall’inglese per diverse realtà editoriali italiane tra cui Rizzoli, Ponte alle Grazie, Einaudi e Lindau. Tiene corsi di traduzione editoriale e si occupa di revisione delle traduzioni dall’inglese e dallo spagnolo.

Sara Meddi

Coordinatrice della Matita Rossa coordina correttori di bozze, impaginatori e lettori. È laureata in Lettere moderne. Ha seguito il corso sull’editoria digitale dell’Università della Tuscia, un master in grafica editoriale e diversi corsi per redattori, editor e scrittori. Ha lavorato all’interno della redazione della casa editrice Voland.

Si è occupata di redazione esterna per diverse realtà editoriali italiane tra cui Avagliano, Ponte alle Grazie, Giunti, Sonzogno, Lonely Planet, Salani, DeA Planeta, Sperling, Rizzoli, Le Monnier, MacroLibri, Newton Compton, Ediciclo. Dirige la scuola di scrittura Immersioni letterarie.

Danilo Zagaria

Biologo, divulgatore scientifico e redattore editoriale. Scrive di libri, scienza e animali su diverse testate, fra cui «La Lettura» del «Corriere della Sera». Redattore dello studio editoriale La Matita Rossa. Ha lavorato su libri di editori come Piemme, Sperling&Kupfer, Rizzoli, Bompiani, Giunti, Carocci, La Nave di Teseo, Newton Compton, EDT, SEM, Sonzogno, Marsilio. Conduce laboratori di redazione e impaginazione. Nel 2020 ha fondato la rivista letteral-scientifica Axolotl, disponibile gratuitamente sul suo sito La Linea Laterale. Nel 2022 è uscito il suo primo libro: In alto mare (add editore), nel 2024 con Il groviglio verde (add editore).

Alessandra Minervini

Si è laureata in Scienze della comunicazione, a Siena nel 2003. In seguito si è diplomata alla Scuola Holden (2003-2005) e ha conferito il master in scrittura cinematografica alla Rai (2006). È docente Holden per i corsi esterni e online, writing coach, consulente di progetti editoriali. Lavora come editor e insegnante di scrittura e lettura. Suoi racconti sono apparsi sulle principali riviste letterarie italiane (dal 2012 a oggi). Ha scritto il romanzo Overlove (LiberAria, 2016). Scrive di libri e letteratura su Exlibris20 e The Period. Nel 2020 ha pubblicato Bari una guida (Odos Edizioni), nel 2023 Scrivere storie fantastiche (Les Flaneurs), nel 2025 Stellario (Revolver).

Giovanni Bartoli

Editor. Lavora presso Giunti dal 1992. Dopo vent’anni di esperienza come supporto alle redazioni in qualità di correttore di bozze, videoimpaginatore e progettista grafico, dal giugno 2012 è entrato a far parte della redazione Varia e dal febbraio 2013 della Narrativa adulti di Giunti. Dal 19 dicembre 2016 è caporedattore della divisione Narrativa di Giunti.

Matteo Ferrario

Autore di racconti pubblicati su riviste letterarie e antologie per Terre di Mezzo, Stampa Alternativa, Damster e Altreconomia.

Ha scritto i romanzi Buia (2014) e Il mostro dell’hinterland (2015), usciti entrambi per Fernandel.

Nel 2017 pubblica Dammi tutto il tuo male (2017) per Harper Collins; nel 2019 esce, sempre per Harper Collins, con Il silenzio che rimane (2019).

Rossella Milone

Ha pubblicato con Einaudi Cattiva (2018), Poche parole, moltissime cose (2013), La memoria dei vivi (2008). Con Minimum Fax ha pubblicato Il silenzio del lottatore (2015), con Laterza Nella pancia, sulla schiena, tra le mani (2010), con Avagliano Prendetevi cura delle bambine (2007). Da quindici anni conduce laboratori e corsi di scrittura; coordina l’Osservatorio sul racconto Cattedrale.

Giulia Greco

Redattrice. Dopo aver frequentato un corso per redattori editoriali nel 2009, ha lavorato in Fanucci (dal 2010 al 2017), terminando la sua esperienza come caporedattrice. Continua come freelance a occuparsi dei libri degli altri per diverse realtà editoriali italiane. Lavora in libreria.

Simone Caltabellota

Editore e scrittore. Dopo aver collaborato alla redazione della rivista letteraria Nuovi Argomenti, è stato editor e traduttore della casa editrice romana Fazi, diventandone successivamente direttore editoriale. Ha curato opere di numerosi scrittori tra cui Manlio Cancogni, John Fante, Charles Bukowski e Nikki Sudden. Suoi testi sono apparsi su varie riviste. Nell’autunno 2015, assieme agli scrittori Flavia Piccinni e Gianni Miraglia, ha fondato le Edizioni di Atlantide.

Elisa Comito

Vive a Roma e lavora come traduttrice dall’inglese, dal francese e dal romeno, soprattutto in campo legale ed editoriale. È socia di STRADE e AITI, iscritta all’albo CTU del tribunale di Roma e fa parte del gruppo di lavoro sul diritto d’autore del CEATL, il Consiglio europeo delle associazioni dei traduttori letterari. Per STRADE coordina il servizio di consulenza contrattuale.

Daniela Di Falco

Ha collaborato con Baldini Castoldi Dalai, Cavallo di ferro, La Corte, Newton Compton, Tre60 Multiplayer.it, Elliot, Rizzoli, Rusconi e altri editori. Ha tradotto i volumi della serie Il Diario del vampiro di Lisa Jane Smith. Ha maturato esperienza in diversi generi letterari, dando voce ad autori in lingua inglese di ogni parte del mondo. Ha tradotto il saggio di Virginia Woolf e Julia Stephen Ammalarsi – Appunti dall’infermeria e L’Egitto dei maghi di Rudyard Kipling.

Serena Rossi

Traduttrice dallo spagnolo e dall’inglese e docente d’inglese; è laureata in Lingue con una tesi in Linguistica con Anna Siewierska (Lancaster University – GB). Ha tradotto bandi di ricerca per le missioni internazionali ad Haiti, articoli destinati al World Symposium on Sustainable Development, articoli per convegni internazionali di Filosofia. Ha tradotto per Newton Compton e Rizzoli e collabora con le Università italiane per la traduzione e revisione di articoli e ricerche destinati alle riviste scientifiche di settore. Tiene corsi di lingue e traduce in ambito tecnico.

Francesca Berti

Redattrice. Laureata con lode all’Università Alma Mater Studiorum di Bologna, ha seguito un corso per redattori editoriali e diversi corsi di scrittura presso la Scuola Holden.

Lavora come correttrice di bozze, impaginatrice, editor e lettrice per La Matita Rossa e altri committenti, per conto dei quali ha curato libri per gli editori Garzanti, Sonzogno, Macro, BUR, Giunti, Ponte alle Grazie e Roi.

Paolo Zardi

Ha esordito con un racconto nell’antologia Giovani cosmetici (Sartorio, 2008). Ha pubblicato il romanzo breve Il Signor Bovary (Intermezzi, 2014) e i romanzi La felicità esiste (Alet, 2012), XXI Secolo (Neo Edizioni, 2015 – finalista premio Strega) e La passione secondo Matteo (Neo Edizioni, 2017). Per Feltrinelli ha pubblicato Il principe piccolo (2015), La nuova bellezza (2016) e Le città divise (2018).

Franca Cavagnoli

Scrittrice e traduttrice pluripremiata. Ha lavorato per i principali editori italiani, da Mondadori a Feltrinelli. Ha tradotto e curato opere di John Maxwell Coetzee, Nadine Gordimer, Toni Morrison, Vidiadhar Surajprasad Naipaul, Jamaica Kincaid, David Malouf, William S. Burroughs, Mark Twain, James Joyce. Suoi articoli sono apparsi su Linea d’ombra, Diario, Corriere della Sera, Il manifesto, Alias e L’Indice dei Libri del Mese. Nel 2011 ha ricevuto il Premio Gregor von Rezzori per la sua nuova traduzione di Il grande Gatsby di Francis Scott Fitzgerald[1]. Ha avuto il Premio nazionale per la traduzione del Ministero dei Beni Culturali, edizione 2014, e il Premio Pavese nel 2023. Insegna al Master in Editoria dell’Università degli Studi di Milano in collaborazione con la Fondazione Mondadori e l’Associazione Italiana Editori.

Ciro Auriemma

Lavora come editor per l’agenzia letteraria Kalama. Ha fatto parte del Collettivo Sabot fondato da Massimo Carlotto. Da questa esperienza sono nati i romanzi Perdas De Fogu (edizioni e/o, 2008), Donne a perdere (edizioni e/o, 2010) e Padre Nostro (Rizzoli, 2014). Con Renato Troffa ha pubblicato il romanzo Piove Deserto (DeA Planeta, 2018) e il racconto “La notte dei miracoli” in Giallo sardo (Piemme 2020). Nel 2021 ha pubblicato il romanzo Il vento ci porterà (Piemme). Nel 2023 è in Giallo Sardo 2 con “Come gigli di mare” (Piemme). Collabora con la pagina culturale dell’Unione Sarda. È socio fondatore della scuola di scrittura Baskerville e della Cooperativa Editoriale Ischire. Il suo ultimo romanzo, La lama e l’inchiostro è uscito il 24 ottobre 2023 per Piemme.

Silvia Pareschi

Traduce letteratura angloamericana da venticinque anni. Ha tradotto, fra gli altri, Jonathan Franzen, Ernest Hemingway, Colson Whitehead, Don DeLillo, Rachel Cusk, Cormac McCarthy, Zadie Smith, Shirley Jackson, Junot Díaz, Sylvia Plath, E.L. Doctorow, Amy Hempel. Nel 2019 ha ricevuto il premio Classifica di Qualità de “la Lettura” per La generosità della sirena di Denis Johnson e nel 2022 il premio Il Mouse del Traduttore per Crossroads di Jonathan Franzen. Tiene workshop di traduzione letteraria per enti pubblici e privati e si occupa del rapporto fra intelligenza artificiale e traduzione letteraria partecipando a incontri e seminari universitari. È autrice del libro I jeans di Bruce Springsteen e altri sogni americani (Giunti 2016), Fra le righe (Laterza, 2024).

Leonardo Ducros

Dopo aver seguito un master sul lavoro editoriale, ha iniziato a collaborare con la redazione di 66thand2nd e con l’ufficio diritti e manoscritti. Dal 2019 al 2023 è stato editor di una rubrica di racconti per la rivista letteraria AltriAnimali e dal 2020 è social media manager e ufficio stampa online per Edizioni di Atlantide. Dal 2021, è anche editor di Moscabianca Edizioni e Edizioni di Atlantide, e editor freelance per diverse altre realtà editoriali e agenzie.

Leonardo Patrignani

Scrittore e musicista, ha pubblicato numerosi romanzi di narrativa fantastica per ragazzi e adolescenti, tra cui la trilogia Multiversum, con oltre 200.000 copie vendute in 24 Paesi. Con Darkness (DeA, 2019) ha vinto il Premio Bancarellino 2020. La Cattedrale di Sabbia (Mondadori, 2023) è il suo esordio nel thriller per un pubblico di lettori adulti. Dal 2018 si occupa di scouting e sviluppo per l’agenzia letteraria di Piergiorgio Nicolazzini (PNLA). È curatore editoriale, coach e formatore. Tiene seminari di scrittura creativa nelle scuole secondarie di primo e secondo grado, in cui insegna l’analisi strutturale delle storie partendo dalla cultura pop contemporanea per tornare fino a Omero e al mito.

Stefano Calafiore

Nasce a Milano nel 1973. Lo volevano meccanico, ma diventa libraio. Bergamo è la sua città d’adozione e Casarsa della Delizia la sua ispiratrice. Da più di vent’anni le librerie sono il suo habitat naturale.

Angelo Zinna

Autore e fotografo. Ha pubblicato il libro Un altro bicchiere di arak (Villaggio Maori Edizioni, 2016) e collabora con Lonely Planet, BBC, Condé Nast Traveler, New Lines Magazine, Internazionale. Dopo oltre un decennio trascorso in giro per l’Europa, l’Asia e l’Oceania, nel 2021 si è stabilito a Firenze. Voci parlano di un desiderio di ricongiungersi alle proprie radici, la verità è che non sapeva dove altro andare. Oltre a scrivere, ha co-prodotto i podcast Cemento e Kult.

Daniele A. Gewurtz

Ha un dottorato in matematica, è traduttore di narrativa e di saggistica divulgativa. Ha tradotto tra gli altri per Einaudi, il Saggiatore, Codice, Rizzoli, Salani e Bompiani. Tra gli ultimi autori tradotti ci sono Paul Lockhart. Sally Adee, Matthew Shindell. 

Claudio Kulesko

Filosofo, scrittore e traduttore. Ha pubblicato L’abisso personale di Abn Al-Farabi e altri racconti dell’orrore astratto (Nero, 2022) ed Ecopessimismo. Sentieri nell’Antropocene futuro (Piano B, 2023). Suoi saggi e racconti sono stati pubblicati su riviste online e cartacee, nonché in diverse antologie, tra le quali L’anno del fuoco segreto (Bompiani, 2023).

Elisa Leonzio

È traduttrice e saggista. Laureata in Filosofia e dottore di ricerca in Letterature e culture comparate, si è specializzata in Traduzione e ha lavorato come ricercatrice di letteratura tedesca alla Freie Universität e alla Humboldt Universität di Berlino e per un anno alla University of Toronto in Canada. Vive a Berlino e traduce narrativa e saggistica dal tedesco e dall’inglese per diversi editori quali Einaudi, Keller, Mondadori e Giunti.

Mariagrazia Balducchi

Xefortologa, aiuta le persone a liberarsi di oggetti e convinzioni superflue. Laureata in Formazione e sviluppo delle risorse umane all’Università di Milano-Bicocca, ha lavorato per oltre dieci anni come consulente per start up, aziende ed enti pubblici. Professional Organizer iscritta all’Associazione Professional Organizers Italia (APOI), ha registrato il marchio HRPM (Human Resources & Productivity Management) per promuovere i concetti di produttività sostenibile e life balance. Su TikTok ha un profilo seguito da più di diecimila follower dedicato alle Risorse Umane. Il suo obiettivo è aiutare gli altri a raggiungere un equilibrio tra vita privata e professionale, migliorando il benessere e la produttività. Ha pubblicato il manuale Fai spazio alla felicità (Gruppo Macro, 2023). Ha un podcast.

Cosa c’è in partenza?

Naviga nel menu dei corsi, approfondisci i programmi e inizia il tuo percorso formativo